广告赞助
广告赞助
狗子28

姆伯莫不想让曼联和喀麦隆起冲突,决定让二者商讨回国时间(为避免曼联与喀麦隆冲突,姆伯莫决定由双方协商回国时间)

图片建议:使用 16:9 或 3:2 统一比例。

希望曼联

你是想写一条新闻口吻的表述吗?这里可能有个主语混淆:姆伯莫效力于布伦特福德,与曼联无直接关联。若你指的是曼联门将奥纳纳与喀麦隆国家队之间的赛期协调,更贴切的写法可以是:

乐部与足

  • 精炼版:奥纳纳不希望曼联与喀麦隆因归队安排产生矛盾,决定将回国时间交由双方协商确定。
  • 新闻版:据悉,奥纳纳不愿让曼联与喀麦隆国家队因回归时间发生冲突,他已同意由俱乐部与足协沟通敲定具体返程安排。
  • 英文版:Onana hopes to avoid conflicts between Manchester United and Cameroon over his return date and has left the final decision to discussions between the club and the federation.

需要我:1) 改成标题,2) 扩写成一段新闻,还是 3) 保留“姆伯莫”这个主语并润色原句?

ve